definisi defisiensi

Jika seseorang mendengar kata falencia di Spanyol, kemungkinan besar mereka tidak mengetahui artinya, karena itu adalah istilah yang khas dari bahasa Spanyol Kastilia kuno dan yang saat ini tidak digunakan dalam bahasa biasa. Namun, di antara penutur Amerika Latin, ini adalah kata yang umum digunakan. Karena alasan ini, di sebagian besar kamus, cacat dianggap sebagai Amerikanisme.

Falencia berasal dari bahasa Latin fallentis dan aslinya berarti "orang yang menipu". Perlu ditekankan bahwa kekeliruan dan kekeliruan memiliki akar etimologis yang sama (kekeliruan adalah kebohongan dengan penampakan kebenaran). Setelah dimasukkan ke dalam DRAE pada abad ke-18, kegagalan didefinisikan sebagai "kesalahan atau penipuan" sehubungan dengan suatu klaim. Menariknya, falencia juga digunakan dalam bahasa Portugis, yang berarti defisiensi fungsional.

Kekhususan dalam penggunaannya

Bahasa adalah entitas yang hidup dan berubah. Contoh ilustratif dari gagasan ini adalah penggunaan kata falencia dalam konteks dan negara yang berbeda tempat bahasa Spanyol digunakan. Seorang Argentina, Peru atau Paraguay menggunakan kata ini sebagai sinonim untuk kekurangan atau kekurangan sesuatu. Dengan cara ini, orang dapat mengatakan "kurangnya tindakan lingkungan untuk melindungi spesies yang terancam punah" atau "di rumah sakit umum ada kekurangan besar dari peralatan canggih." Jika kita pindah ke konteks Nikaragua, kata tersebut memperoleh arti lain, karena itu setara dengan kebangkrutan atau kebangkrutan suatu perusahaan (kegagalan perdagangan tradisional di ibu kota menyiratkan hilangnya pekerjaan yang signifikan).

Dalam penggunaan bahasa Spanyol yang digunakan di Chili, kami menemukan varian makna yang lain; dalam hal ini sama dengan kebangkrutan dan biasanya digunakan dalam bidang hukum. Dalam konteks Meksiko, kegagalan identik dengan kesalahan, sehingga bisa dikatakan “kegagalan dalam memimpin tim menyebabkan hasil imbang nol” atau “ada kekurangan dalam strategi komunikasi”.

Sebuah sapuan kuas Amerikanisme dalam bahasa kita

Para filolog menganggap bahwa Amerikanisme adalah istilah Spanyol sendiri yang digunakan dalam konteks Amerika Latin. Asal usul Amerikanisme beragam: bahasa Kastilia kuno yang digunakan di Spanyol hingga Abad Pertengahan dan awal Zaman Modern, serta beberapa istilah bahasa Amerindian yang telah dimasukkan ke dalam bahasa Spanyol (tempat tidur gantung, cacique atau canoe) atau bahkan beberapa kata dalam bahasa Inggris yang disesuaikan dengan bahasa kami dan yang umum digunakan di Amerika (apartemen, bluyín, mobil atau crack).


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found